시대에듀 시대고시기획
아이콘1 최신시험공고 ㆍ

시험 일정 한번에 정리! 최신 시험 공고

원서 접수일 부터 시험일까지 모든 시험 정보를 제공해 드립니다.

ITT 비즈니스번역시험(제30회, 2017년)

시행처 :
국제통번역협회(www.itt.or.kr)
회차
일정

.
2017년 ITT 비즈니스번역시험 시행 계획 안내
.
2017년 시험 일정
회차 시험 접수 기간 시험일
제26회 2017년 2월 6일~2월 24일 2017년 3월 11일
제27회 2017년 4월 3일~4월 21일 2017년 5월 20일
제28회 2017년 6월 12일~6월 30일 2017년 7월 22일
제29회 2017년 8월 7일~8월 25일 2017년 9월 16일
제30회 2017년 10월 10일~10월 27일 2017년 11월 18일
시험 접수처(온라인 접수) : 국제통번역협회 ITT 시험위원회 홈페이지(itt.or.kr)
일정은 사정상 변경될 수도 있습니다.
시험을 접수하고 결제를 한 다음에 접수 내용을 변경하는 것은 시험일 기준으로 1주일(7일) 이전까지만 허용됩니다.
.
ITT(Interpretation & Translation Test) 시험 소개
ITT는 외국어 듣기와 말하기 및 읽기와 쓰기 능력을 평가하는 통역 및 번역 시험입니다.
외국어 듣기와 말하기 능력을 평가하는 통역 시험은 스마트폰 앱 다운로드 녹음 처리 방식의 UBT(Ubiquitous Based Test) 방식을 채택하고 있습니다.
외국어 쓰기와 읽기 능력을 평가하는 번역 시험은 IBT(Internet Based Test) 방식과 PBT(Paper Based Test) 방식을 변행하여 실시하는 응시자 친화형 외국어 능력 평가입니다.
ITT는 실제 생활에서 얼마나 능숙하고 유창하며 적절하게 외국어를 사용할 수 있는지를 측정하는 객관적인 외국어 능력 평가 도구입니다.
.
시험에 대한 개요
평가 언어
통역 : 영어, 일어, 중국어
번역 : 영어, 일어, 중국어, 독일어, 프랑스어, 스페인어, 러시아어, 인도네시아어, 태국어, 베트남어, 아랍어
시험 특징
시험의 평가는 능숙성, 유창성, 적절성, 가독성, 논리성, 창의성 등을 종합적으로 평가하여 종합적인 완성도를 기준으로 측정함
평가 기준
ITT는 절대평가 방식으로 평가하되, 합격자 발표시 원하는 사람에 한해 유선으로 점수 공개
응시자의 통역 녹음 내용과 번역 내용은 ITT 시험위원회의 Proficiency Guidelines Interpreting & Translation 기준에 따라 절대평가함
ITT 공인 평가자는 녹음된 내용을 듣고 또는 작성된 번역문을 읽고 상기 기준에 따라 1급ㆍ2급으로 등급을 부여
.
구분 영역 시험시간 문항수 평가 급수 기준 점수 문제 유형
Professional
Grade
통역 90분 5문항 1급 90점 인문사회, 경제경영, 과학기술 관련 지문 중 외국어와 한국어 지문 + 통역사 직업윤리 문제 출제
2급 80점
번역 180분 4문항 1급 90점 인문사회, 경제경영, 과학기술 관련 지문 중 외국어 또는 한국어 지문 + 통역사 직업윤리 문제 출제
2급 80점
Business
Grade
통역 70분 12문항 1급 80점 기업 직무 관련(무역, 상담, 정보, 홍보, 광고 관련) 외국어와 산국어 지문 출제
2급 70점
번역 120분 15문항 1급 80점 기업 직무 관련(무역, 상담, 정보, 홍보, 광고 관련) 외국어와 산국어 지문 출제
2급 70점
60분 40문항 3급 70점 가장 기본적인 비주니스 단문 한국어역과 외국어역 지문 출제
.
통역 시험 평가 기준
발음 및 억양
발음의 억양과 정확성 및 적절하게 띄우면서 말하는지 여부
표현의 적합성
주제와 관련한 용어 선택과 대응어가 적절한지 여부
문장 분석 및 변환 능력
원문의 의미를 훼손하지 않고 어순을 변경하거나 다른 표현으로 대체하는지 여부
재구성능력
단편을 전체로(동시 통역), 전체를 토대로 부분을 재구성(순차 통역)할 수 있는지 여부
연관성ㆍ일관성
상황과 배경지식을 바탕으로 문맥을 일관성 있게 연결시키는지 여부
순발력ㆍ대응력
예기치 못한 표현을 접할 경우 문맥적으로 적절히 대처할 수 있는지 여부
조정력
화자 입장에서 문맥에 적합한 어휘와 어구를 즉각적으로 선택하는지 여부
의미 전달 능력
화자가 말한 의미를 수신자에게 훌륭히 전달하는지 여부
유창성
분당 150~200단어를 유창하게 구사할 수 있는지 여부
정확성
문법적으로 얼마나 정확하게 구문을 사용할 수 있는지 여부
.
번역 시험 평가 기준
원문 이해력
원문을 정확하게 이해하고 있는지 여부
문장 구성력
원문을 이해한 후 2차 언어로 문맥을 구성하는지 여부
대웅력
대응 언어를 선택할 수 있는 언어적 감각과 배경지식을 갖추고 있는지 여부
교정력
2차 언어를 오탈자 없이 작성하고 있는지 여부
의미 전달력
원문을 해체한 후 의미를 중심으로 제대로 전달하고 있는지 여부
삭제와 보충력
불필요한 표현을 삭제하고 필요한 표현을 보충해가며 번역할 수 있는지 여부
배경지식
배경지식을 바탕으로 적절한 표현과 어휘를 선택하는지 여부
순발력
제한된 시간 내에 번역문을 마무리할 수 있는 순발력이 있는지 여부
호소력
독자 입장에서 읽기 쉽고 이해하기 쉬운 표현을 구사하는지 여부
창조력
사전적인 의미에서 벗어나 창의적인 어휘와 표현을 구사할 수 있는지 여부
구성력
구두부호 등을 적절하게 활용하면서 문장을 구성하고 있는지 여부
.
.

게시글 관련 도서 (1)

하이패스 비즈니스 영어 통번역 [영한편]

22,000원 19,800(10%↓)

강좌정보

닫기
  • 관련된 상품이없습니다.